Tentative de traduction du premier chapitre du livre d’
Antoine de SAINT-EXUPÉRY, LE PETIT PRINCE
Lo Principino
Primi Capitula
page 1 – pagero uno
Quando masis sesanna mo as vida, una foïa, manificci imago en libra sobre virgini foresta que nominatis « vicci istorie ». Seca presentis serpiento boa que progutatis falvo. Icce lo desinno duplicacco.
Su ditis en la libra : « Serpiente boa progutatas loro predo tuto enteri, sine lo mastugas. En seria selo nec possas mova e selo somma durante sesa mensa de selo digestao. ».
Mo enta multo putatasas sobre le jungla avventure e, ut ma tora, mo succesasas con colori karanda, ut traccia mo primi desinno. Mo desinno numero uno. So estis como seca :